Significado de Bíblia

Andrea Imaginario
Andrea Imaginario
Especialista em Artes, Literatura Comparada e História.

O que é Bíblia:

A Bíblia é uma coleção ou compilação de livros sagrados, contendo as histórias, doutrinas, códigos e tradições que guiam os cristãos, com base na tradição judaica (Antigo Testamento) e na divulgação do Evangelho (Novo Testamento).

Bíblia é um termo derivado da palavra grega βιβλίον (biblíon), que significa pergaminho, papiro ou livro, e da expressão grega τὰ βιβλία τὰ ἅγια (ta bible ta hágia), que significa livros sagrados.

Foi escrito por cerca de 40 homens durante um período de aproximadamente 1600 anos. O primeiro livro da Bíblia é Gênesis e foi escrito por volta de 1445 a.C. O último livro é o Apocalipse, escrito por volta de 90-96 d.C. Originalmente, foi escrito em hebraico, aramaico e grego.

A Bíblia Sagrada (bíblia sacra em latim) é o livro mais vendido de todos os tempos. Foi traduzida para mais de 2.500 idiomas e está disponível em diferentes versões, de acordo com as tradições e suas traduções. Atualmente, também está disponível em formato digital.

Em sentido figurado, o termo bíblia também é usado para se referir a um livro importante, uma espécie de “guia” que contém todas as informações relevantes para áreas específicas. Por exemplo, a Bíblia Java Script, a Bíblia de Administração de Empresas, a Bíblia do Músico, a Bíblia do Futebol, etc.

A estrutura da bíblia

A Bíblia cristã é dividida em duas partes principais: o Antigo e o Novo Testamento. Testamento (berith em hebraico) significa aliança, pacto ou contrato. Cada um deles reúne uma coleção de textos sagrados. Vamos conhecer alguns detalhes essenciais

Antigo Testamento

O Antigo Testamento (Tanach para os judeus e Septuaginta para os gregos) é considerado pelos cristãos como a história da criação. Isso porque possui as histórias relacionadas à criação do mundo e os acontecimentos do povo hebreu até 445 a.C. aproximadamente.

Existem duas versões do Antigo Testamento, que circularam alternadamente nos tempos de Jesus e dos apóstolos:

  • Canon hebraico ou cânon palestino, escrito em hebraico, composto por 39 livros. Esta versão exclui livros chamados deuterocanônicos;
  • Cânon Alexandrino, Versão dos Setenta (LXX) ou Bíblia da Septuaginta. Esta versão foi escrita em grego e contém o cânon hebraico. Além disso, ela possui também os livros deuterocanônicos, chamados de apócrifos pela tradição protestante, como Tobias, Judite, 1º e 2º livro dos Macabeus, Sabedoria, Eclesiástico e Baruque.

Ambos os cânons têm uma ordem, distribuição e títulos diferentes. As igrejas católica e ortodoxa reconhecem o cânon alexandrino ou Versão dos Setenta. As igrejas protestantes ou de inspiração luterana usam o cânon hebraico ou palestino. Por seu lado, a igreja copta ortodoxa de alexandria admite outros livros, como o livro de Enoque e o livro dos Jubileus.

Novo Testamento

O Novo Testamento contém 27 livros e é considerado pelos cristãos como a história da salvação. Inclui os Evangelhos, que representam a vida e os ensinamentos de Jesus Cristo. Eles abrangem acontecimentos durante sua vida, sua mensagem, sua morte e sua ressurreição.

Além disso, o Novo Testamento contém a narração dos atos dos apóstolos (que fala do nascimento da Igreja primitiva), as cartas pastorais dos primeiros líderes cristãos e o livro profético do Apocalipse.

Saiba mais sobre o significado de Evangelho e Apocalipse.

Cópias e traduções da bíblia

bibliaAntes da invenção da impressão, os livros sagrados eram copiados manualmente.

No caso do livro sagrado judaico, que corresponde ao Antigo Testamento cristão, as cópias foram feitas por copiadores hebreus chamados masoretes. Eles eram encarregados de copiar as Escrituras Hebraicas entre os séculos VI e X, e costumavam verificar cada letra para evitar erros.

No mundo cristão, traduções e cópias da Bíblia foram realizadas por monges em mosteiros, muitos deles também foram responsáveis ​​por incorporar iluminações ou ilustrações de grande valor artístico.

Os monges podiam copiar sozinhos ou em grupos sob o ditado de um irmão, o que acelerava a produção de cópias. Portanto, não era de surpreender que houvesse alguns erros no processo.

Existem opiniões diferentes sobre a confiabilidade, preservação e integridade da Bíblia. Isso porque muitos anos se passaram desde os primeiros manuscritos e também houve possíveis erros nas traduções para diferentes idiomas e opiniões divergentes nos dogmas.

A primeira tradução da Bíblia para a linguagem vulgar, e também a primeira versão impressa, foi a Bíblia traduzida por Lutero para o alemão no século XVI.

A arqueologia também forneceu descobertas interessantes sobre a formação dos próprios textos bíblicos históricos.

Veja também o significado de:

Data de atualização: 01/06/2020.


Andrea Imaginario
Andrea Imaginario
Professora universitária, licenciada em Artes, menção Promoção Cultural (2000), com mestrado em Literatura Comparada (2005) pela Universidad Central de Venezuela, e doutoranda em História na Universidade Autônoma de Lisboa.