O que são Parlendas (22 exemplos)

Igor Alves
Revisão por Igor Alves
Professor de Língua Portuguesa

As parlendas são combinações de palavras com temática infantil, que fazem parte do folclore brasileiro.

Passadas de geração em geração, as parlendas são rimas usadas como brincadeira pelas crianças.

Elas costumam ser rimadas e têm ritmo e métrica quando recitadas. As rimas costumam ser fáceis e ajudam as crianças no desenvolvimento da memorização.

Uma das modalidades de parlenda são os trava-línguas, um jogo verbal em que se deve falar rapidamente uma concentração de palavras com sonoridades similares e sílabas difíceis.

Como são tradições da oralidade, existem inúmeras variações para cada parlenda e não se conhecem seus autores. Algumas parlendas fazem parte da tradição popular brasileira há décadas.

De origem latina, a palavra parlenda deriva de “parlare”, que significa falar, conversar.

Exemplos de parlendas brasileiras

Dedo mindinho,
Seu vizinho,
Pai de todos,
Fura bolo,
Mata piolho.

Parlenda do folclore brasileira “quem cochicha o rabo espicha” em fundo rosado e ilustração de duas meninas conversando.

Quem cochicha, o rabo espicha.
Quem escuta, o rabo encurta.
Quem reclama, o rabo inflama.
Quem comenta, o rabo aumenta.
Quem implica, o rabo estica.

Um, dois, feijão com arroz
Três, quatro, feijão no prato
Cinco, seis, falar inglês
Sete, oito, comer biscoitos
Nove, dez, comer pastéis.

Sol e chuva,
Casamento de viúva.
Chuva e Sol,
Casamento de espanhol.

Lá em cima do piano
tem um copo de veneno.
quem bebeu, morreu,
o azar foi seu.

O macaco foi à feira,
não sabia o que comprar.
Comprou uma cadeira
pra comadre se sentar.
A comadre se sentou,
a cadeira esborrachou.
Coitada da comadre,
foi parar no corredor.

Batatinha quando nasce,
Se esparrama pelo chão,
Menininha quando dorme,
Põe a mão no coração.

Hoje é domingo, pede cachimbo
Cachimbo é de barro, dá no jarro
O jarro é fino, dá no sino
O sino é de ouro, dá no touro
O touro é valente, dá na gente
A gente é fraco, cai no buraco
O buraco é fundo, acabou-se o mundo!

Santa Luzia
Passou por aqui
Com seu cavalinho
Comendo capim.
Santa Luzia
Que tinha três filhas:
Uma que fiava,
Uma que tecia,
Uma que tirava
O cisco que havia.

A casinha da vovó
trançadinha de cipó;
se o café está demorando
com certeza falta pó.

Papagaio louro
Do bico dourado
Leva essa cartinha
Pro meu namorado
Se tiver dormindo
Bate na porta
Se tiver acordado
Deixe o recado.

Escrito de parlenda do folclore sobre bruxa passando manteiga no pão, com ilustração de uma pequena bruxa em roxo.

Era uma bruxa, à meia-noite,
em um castelo mal-assombrado,
com uma faca na mão, passando manteiga no pão.

Rei, capitão,
soldado, ladrão.
moça bonita
Do meu coração.

Uma pulga na balança
deu um pulo e foi à França,
Os cavalos a correr,
Os meninos a brincar,
Vamos ver quem vai pegar.

Fui ao botequim
Tomar café.
Encontrei um cachorrinho
De rabinho em pé.
Sai pra fora, cachorrinho,
Que eu te dou um pontapé!

Fui andando pelo caminho.
Éramos três,
Comigo quatro.
Subimos os três no morro,
Comigo quatro.
Encontramos três burros,
Comigo quatro.

Lá na rua vinte e quatro,
a mulher matou o gato, com a sola do sapato,
o sapato estremeceu a mulher morreu o culpado não fui eu.

Escravos de Jó,
jogavam caxangá,
tira, põe, deixa ficar,
guerreiros com guerreiros,
fazem zigue-zigue-zá.

O cravo brigou com a rosa,
debaixo de uma sacada,
o cravo saiu ferido e a rosa despedaçada.

Ciranda, cirandinha,
vamos todos cirandar,
vamos dar a meia-volta,
volta e meia vamos dar.

Uni duni tê,
salamê minguê,
um sorvete colorê,
o escolhido foi você.

Escrito de parlenda do folclore brasileiro sobre um abacaxi em fundo amarelado e com a ilustração da fruta usando óculos de sol.

Mamãe mandou me dizer para eu levar um abacaxi.
Eu então levei meu primo que estava hospedado aqui.

Saiba mais sobre folclore brasileiro.

Parlendas do tipo trava-língua

Os trava-línguas são um tipo de parlenda, usados como um jogo ou brincadeira pelas crianças. As frases de um trava-língua possuem sílabas complexas ou com mesmo som e, quando faladas com rapidez, são difíceis de pronunciar.

Geralmente, a brincadeira entre as crianças consiste em repetir o trava-língua diversas vezes sem errar, o que pode ser uma tarefa muito difícil e, por isso, exige grande concentração.

Veja alguns exemplos de trava-línguas:

O rato roeu a roupa do rei de Roma e o rei de Roma, rouco de raiva, roeu a roupa do rato de Roma.

O peito do pé do padre Pedro é preto; quem disser que o peito do pé do padre Pedro não é preto, tem o peito do pé mais preto que o peito do pé do padre Pedro.

Se a liga me ligasse, eu também ligava a liga. Como a liga não me liga, eu também não ligo a liga.

Saiba mais sobre os trava-línguas.

Tipos de parlendas

Existem vários outros gêneros de parlendas, que fariam conforme o seu objetivo ou tipo de brincadeira.

Assim como os populares trava-línguas mencionados, existem também:

  • Parlendas de números — são versos que geralmente abordam a contagem de números.
  • Parlendas de letras — com versos que brincam com as letras do alfabeto.
  • Parlendas de tirar — usadas antes, durante ou no final de algum jogo, ou sorteio.
  • Parlendas de adivinhação — faladas em brincadeiras de adivinhação.
  • Parlendas de arreliar — usadas para provocar e irritar adversários em jogos ou brincadeiras.
  • Parlendas de acabar — faladas para encerrar uma brincadeira ou atividade.
  • Parlendas de pular corda — cantadas enquanto se brinca de pular corda.

Saiba mais:

Igor Alves
Revisão por Igor Alves
Educador desde 2009, professor de Língua Portuguesa licenciado pela Universidade Federal do Pará. Criador de conteúdos online desde 2021.
Outros conteúdos que podem interessar